Viernes 06 de Marzo de 2026
    • @NMISRAELITA
    • @NMISRAELITA
    • @MUNDOISRAELITA
    logo_nmilogo_nmilogo_nmilogo_nmi
    Suscríbete
    a nuestro boletín
    • INICIO
    • DOSSIER
    • KEHILÁ
      • Kehilá
      • Shivá
    • LEER PARA CREER
    • OPINIÓN
      • Perspectivas
    • VIDA RELIGIOSA
    • ISRAEL/DIÁSPORA
    • NOTICIAS
    • OBITUARIOS
    • SALUTACIONES
    • AGENDA COMUNITARIA
    • ESPECIALES
    • GASTRONOMÍA
    • EDICIONES IMPRESAS
    • QUIÉNES SOMOS
      • Quiénes somos
      • Nuestra Historia
      • Contacto
    ✕
    KEHILÁ
    B’nai B’rith de Venezuela estrena nueva Junta Directiva 
    11 julio, 2019
    KEHILÁ
    Colegio Moral y Luces participó en Modelo de la ONU del Instituto Cumbres 
    11 julio, 2019

    2142

    La Academia de la Lengua Hebrea aprobó 1.400 palabras nuevas 

    Published by Sami Rozenbaum on 11 julio, 2019
    Categories
    • 2142
    • Agenda Comunitaria
    • Destacados
    • Destacados Anteriores
    • Israel/Diáspora
    Tags
    • Academia de la Lengua Hebrea
    • Diccionario
    • Idioma hebreo
    • La Academia de la Lengua Hebrea aprobó 1.400 palabras nuevas

    ISRAEL/DIÁSPORA

     

    La Academia de la Lengua Hebrea publicó el lunes una lista de 1.400 nuevas palabras y frases que aprobó recientemente, muchas de las cuales formalizan términos legales que en el pasado se basaban en el inglés. 

    Entre las frases aprobadas está hatará lefí hajok, que significa “permitido por ley”, en lugar de la palabra inglesa legalization, y reaia habaá b’avirá, que significa “evidencia obtenida ilegalmente”. 

    Las nuevas palabras se agregaron a un diccionario trabajado en los últimos 30 años por el Comité de Términos Legales de la Academia, que cuenta entre sus miembros con varios expertos, incluidos jueces de la Corte Suprema. 

    Otras frases aprobadas para su uso fueron el hebreo para “tarifas temporales”: sjar tirjá ití, en lugar del uso incómodo de la palabra inglesa retainer, y “cuerpo corporativo”, en hebreo ta’agid jakuk en lugar del torpe “Tagid estatutory”, una frase que combina el término hebreo para corporación y la palabra inglesa estatutory. 

    Además, algunas nuevas frases hebreas fueron aprobadas para su uso, según informó el medio israelí Times of Israel, como declaración legal (amará), dispositivo de giro para trenes (soveván), máquina expendedora (mejonat mimkar) y “sistema recíproco” (maarejet gomlin), que significa “ecosistema”. 

    También se agregó una frase específica, a solicitud de activistas del medio ambiente, para el producto de desecho del proceso de extracción de aceite de las aceitunas, que ha estado contaminando los ríos en la región central del país. El nuevo término, mohal, tiene sus orígenes en los textos talmúdicos. 

    La academia también aprobó nuevos nombres para varios escorpiones y arañas. 

     

    Fuente: AJN. Versión NMI. 

     

     

     

     

     

     

    Share
    0
    Sami Rozenbaum
    Sami Rozenbaum

    Related posts

    Pedro-Sanchez-Yahoo-Noticias washington
    5 marzo, 2026

    Sánchez está llevando su política contra Israel al límite, Washington podría responder


    Read more

    Deja un comentario Cancelar la respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    Portal informativo de la comunidad judia de venezuela

    © Copyright Nuevo Mundo Israelita 2023 Rif - J-30613878-1 - Powered by

        Todos los viernes recibirá los artículos
        publicados durante la semana


        X